jueves, 30 de octubre de 2008

Para tí...sem espaços.

Para quem hoje sabe de meu sentir...
e me fez descubrir que o hoje pertence-nos.
J untos P odemos D erribar fronteiras C aminhando una só R ota

Entre olhares e doces brejeirices
somos dois num mundo unido numa só vontade
e desejos distanciados numa só rota apetecida
loucuras e quereres, frases, olhares, letras e sentimentos
somos ensejos compartilhados
fragmentos vividos na plenitude de sensações
envolvidos em deleite do querer estar perto
somos loucura e devaneio;
somos tu e eu num só nós para sempre.
duas línguas sôfregas que percorrem corpos que se tocam
Que se beijam e se urgem
cativando-nos com doçura e meiguice, anelo e loucura
sussurros de gemidos requerendo-nos por inteiro uma e outra vez
Beijos que afogueiam a pele de nossos corpos
provocando-nos o desejo da luxúria tatuada na pele
desbravam os anelos de possuir-nos por inteiro
saboreando-nos nas entranhas mesmas
Beijos quentes que aquecem a pele fazendo-nos suar
deslizando-se para sugar-nos o suor
famintos de ambos
na luxúria do prazer que se desata em cada estar perto .
sou tua na essência do sentir sentindo-te meu no ser e no estar...

Manos mi lenguaje predilecto....


Cada vez que mis labios rozan los tuyos,
siento el deseo de seguir en ellos
Entre tus brazos que me abrazan
en el deseo de no soltarme jamás
Sintiendo en mi cintura el calor de tus manos
y el leve roce de ellas
Y en cada roce de piel,
recorrerte con la yema de mis dedos
Pues ellos saben de la esencia misma del sentir la piel erizarse
Cuando te recorro lentamente
a modo de no tocarte,
rozándote con suavidad
Manos que seducen tu cuerpo,
arrancándote el placer que de silencios gime el placer
Como me fascina mientras recostado en el lecho
mis manos recorren tus ápices
Calentándote la dermis y las ansias,
la lujuria despierta como fiera
Como sumisa ante las caricias de tus manos
que poseen un lenguaje especial
En ese calor intenso que permanece vivo
y que deseo sempiterno sentir.
Y ante cada caricia mi espalda se arquea,
mis senos cual rocas endurecen
Ante el roce de tus manos,
osadas intentan tocar el firmamento,
sentir el frote de tus labios y tu lengua.
Unas manos que inician el preludio de una entrega,
caricias que desatan la lujuria de una entrega,
pues la dama deja de serlo en el ámbito de una cama,
para ser la ágil cazadora, y la sutil toma
del deseo de poseer y ser poseída.

Mãos minha linguagem predilecta

Cada vez que meus lábios rosam os teus
Sinto o desejo de seguir neles
Entre teus braços que me abrasam
Com o desejo de não soltar - me jamais
Sentindo na minha cinta o calor de tus mãos
E o leve roce delas
E em cada roce de pele
Percorrer - te com a gema dos meus dedos
Pois elas sabem da essência mesma do sentir duma pele arrepiar
Quando que percorro lentamente
A modo de não tocar - te
Rosando - te com suavidade
Mãos que seduzem teu corpo,
Arrancando - te o prazer que de silêncios geme de prazer
Como me fascina em quanto recostado no leito
Minhas mãos recorrem teus ápices
Aquecendo - te a dermes e as ânsias,
A luxúria desperta como fera
Como submissa ante as meiguices de tuas mãos
Que possuem uma linguagem especial
Nesse calor intenso que permanece vivo
E que desejo sempiterno sentir.
Ante cada carícia minhas costas se arqueiam
Meus seios qual rocas endurecem
Ante o roce de tuas mãos
Ousadas intentam tocar o firmamento
Sentir o abalroe de teu lábios e tua língua
Umas mãos que iniciam o preludio de uma entrega,
Desatando a luxúria da dação
Pois a dama deixa de sê-lo no âmbito de uma cama
Para ser a ágil caçadora, e a subtil toma
Do desejo de possuir e ser possuída

Traducido por María Lasalete Marques ®

Mas allá del penetrar en tu mirada...

Deixa-me penetrar esse teu olhar
Inundar tuas ânsias e desejos
Mitigar tua sede humedecendo-te os lábios
Beijar-te devagar, recorrendo-te com a minha língua
Para sorver de ti o néctar doce deste sentir
Amar-te como só eu o sei fazer, sendo a brisa
Que te arreie a pele em cada roce gelado no teu corpo ardente
Ouvirei submissa cada murmúrio de poema que me arrulhe a alma
Em cada frase solta donde me digas o sentir de teu ser
Saciando cada desejo do que me desejas sentir
Para além do que sabes és a força fluida que me leva a ti
E nesse sentir me fazer arder no desejo
De mais que palavras de amor
É o fazer-te o amor o que me faz estremecer em ti e por ti
Deixa-me penetrar cada fibra de teu corpo
Desgranando-te a pele por inteiro na embriaguez
Da Mel que surge de meu manancial para verter na tua copa
Como o melhor vinho vertido desde a pipa de carvalho
Corre-te em mi humedecendo-me a pele com tua mãos
Aderido pele com pele no dormitar do prazer vivido


Traducido por María Lasalete Marques ®

Déjame penetrar ese tu mirar
inundar tus ansias y deseos
Mitigar tu sed humedeciéndote los labios
Besarte despacio, recorriéndote con mi lengua
para sorber de ti el néctar dulce de este sentir
amarte como solo yo se hacer siendo la brisa
que te arrecie la piel en cada roce helado en tu cuerpo ardiente
oiré sumisa cada murmullo de poema que me arrulle el alma
en cada frase suelta dónde me digas el sentir de tu ser.
Saciando cada deseo de lo que desees sentir
Mas allá de lo que sabes es fuerza fluida que me lleva a ti
Y en ese sentir me haces arder en el deseo
De más que palabras de amor,
es el hacerte el amor lo que me hace estremecer en ti y por ti.
Déjame penetrar en cada fibra de tu cuerpo
Desgranándote la piel por entero en la embriaguez
De la miel que surca mi manantial para verter en tu copa
Como el mejor vino vertido desde la pipa de carvallo
Córrete en mí humectándome la piel con tus manos
Adherida piel con piel en el dormitar del placer vivido.

Fonte de desejo!....Fuentes del deseo!


Quando teu sorriso penetra nas “ meninas dos meus olhos “
me deleito no imenso fascínio da tua presença.
Beija-me devagar, devagarinho...
em quanto deponho meus beijos subtilmente na tua pele
Ama-me como só tu o sabes fazer,
amo-te tanto meu bem-querer.
Deixa-me ser em ti o homem feliz que te encontro,
beijar-te docemente e nesse beijo,
lindos versos te murmuro na calidez do teu escutar.
Levanta-se o véu afável,...Seios ardentes e nus...
Se faz luz na realidade de dois seres
que se unem no pináculo da paixão
Na tua fonte do desejo,
sacio a minha sede em leves goles,
no advento de tua seiva que brota dessa essência de Mulher.
Imagem perfeita do feminino,
que a sensualidade seduz por ela só o meu olhar.
E rendido deixo cair o beijo na teu espádua,
para de novo atingir teus lábios.
Solto como vento, envolto de tua magia,
num tempo desejado e pleno,
ao teu encontro saciando-me de ti
neste paradigmático mês de Outubro,
correndo-me pelas madrugadas do teu corpo
num só despertar de Amor.

Autor José Paulo da Costa Ribeiro

Cuando tu sonrisa penetra la iris de mis ojos
Me deleito en el inmenso fascino de tu presencia
Bésame despacio, despacito…
mientras pongo mis besos sutiles en tu piel
Ámame como solo tu sabes hacerlo,
te amo tanto mi bien querer
Déjame ser en ti el hombre feliz que te encontró,
besarte dulcemente y en ese beso
lindos versos te murmulle en la calidez de tu escuchar
Se levanta el velo afable…. Senos ardientes y desnudos….
Se hace luz en la realidad de dos seres
que se unen en el pináculo de la pasión
En tu fuente del deseo, sacio mi sed en leves sorbos
En el adviento de tu seiva que brota de esa esencia de Mujer
Imagen perfecta de lo femenino,
que la sensualidad, seduce por ella sola mi mirada
Rendido dejo caer un beso en tu hombro,
para de nuevo alcanzar tus labios
Suelto como el viento, envuelto de tu magia,
en un tiempo deseado y pleno a tu encuentro
saciándome de ti en este paradigmático mes de Octubre,
corriéndome por las madrugadas de tu cuerpo
en un solo despertar del Amor.

Traducida por
María Lasalete Marques ®

miércoles, 29 de octubre de 2008

Mi piel ardiente..


Como guerreros luchando con los sueños
Ideando un mañana, atesorando sueños y quimeras
Entre roce de labios y piel descubierta
Son nuestras las manillas del tiempo
que nos entregamos en forma de caricias
Dos esencias trasladadas en un solo instante repetido,
Manos que se fraguan por hurgar en lo secreto
Abrazos que se extienden como pinceladas en el lienzo
No hay alegoría que indique alto, ni alto que nos detenga
Para ir detrás de un mismo sueño, un deseo, mitigándonos la sed.
Pernotando sobre el mismo lecho,
regalando caricias que se entretejen
con tus dedos en mi cabellera que desciende sobre mi espalda
para cubrirme luego los senos, mientras mis dedos en leve roce
despierta tu hombría alerta.
.
Minha pele Ardente....
Traducida por su Autora
María Lasalete Marques ®

Como guerreiros lutando com os sonhos
Ideando um amanha, tesourando sonhos y quimeras
Entre roce de lábios e pele descoberta
São nossas as manilhas do tempo
que nos entregamos em forma de carícias
Duas essências trasladadas num só instante repetido,
Mãos que se fruam por vasculhar no secreto
Abraços que se estendem como pinceladas no linho
Não há alegoria que indique alto,
nem alto que nos detenha
Para ir detrás de um mesmo sonho, um desejo, mitigar-mos a sede.
Pernoutando sobre o mesmo leito,
regalando carícias que se entrelaçam
com teus dedos na minha cabeleira que descende sobre minhas costas
para cobrir - me logo os senos,
meus dedos em leve roce
desperta a tu masculinidade alerta.

Nuestro presente....

Robemos segundos al inmenso transcurrir de las horas
Para acortar el tiempo lejano, de la distancia que se abre
Cruza mi piel con tus manos, dejando en ella gotas de rocío
Y caminemos bajo la lluvia mojando nuestros cuerpos
Sedientos de los latidos del alma, en el barro cubrirnos la piel
Entrelazándonos cruzándonos linderos, penetrándonos el cuerpo
Porque en ese baile de cisnes que admiras rememorándome
en el cantar de las aves saludando el día
Esta inscrita una frase que marca el final y el inicio del mundo
La vida….es el horizonte hacia el futuro en el camino del presente.


Roubemos segundos ao imenso transcorrer das horas
Para encurtar o tempo longínquo, da distancia que se abre
Cruza a minha pele com tuas mãos, deixando nela gotas de rocio
E caminhemos baixo a chuva molhando nossos corpos
Sedentos de latidos da alma, no barro cobrir-nos a pele
Entrelaçando-nos, cruzando divisórias, penetrando-nos o corpo
Porque nesse dançar de cisnes que admirar relembrando-me,
No cantar das aves saudando o dia
Esta inscrita uma frase que marca o final e o inicio do mundo
A vida… é o horizonte para o futuro no caminho do presente.

Traducción realizada por María Lasalete Marques ®

Buenos Dias...En cada amanecer .


Nuevo amanecer que contemplo al descubrirse el sol
Mantuana hembra que silente adorna el cielo en las noches oscuras
Y en el alba seduce aún lenta al sol su amado eterno.
En cada amanecer las bondades de una diosa llamada Venus
Cubre la esencia de un mar que se envuelve en las calidas arenas
dejando su paso en forma de espuma blanca para alimentar la vida.
Verticalidad de la luz en pleno medio día donde el sol radiante
Arrecia en ardor su fuego interior, con el que desea cubrir
La luna en su encuentro para arroparla en forma de brisa
Buscando el ápice del preludio de un eclipse dónde la cubra por un instante
Silencios que se murmuran al retorno a casa, y el deseo se enciende ante el encuentro
Vidas vividas en el ajetreo del trafico, el confundir de la gente
en el intento de sobrevivir al diario cotidiano.
Buscare en el bullicio el murmullo de tus frases
Mirare el cielo en el despertar de las luciérnagas que se encienden en las noches
Cruzare el puente que nos separa sobre la paleta de colores del arco iris
Abriré mi ventana de cristal para mirar tus ojos, leer tus querencias
Atesorando cada instante compartido en un derramar de dulces besos
Y abriré mis brazos como alas de mariposa para poder posarme sobre tus labios
Hoy mírame los ojos y descubre en ellos el brillo del sentir
La verdad de mis días el deseo de estar y ser en ti fecunda agua que alienta el Amor.
Jazmines que Palpan el Deseo ardiente con el que Cubro el Renacer en ti cada día.

martes, 28 de octubre de 2008

Amar sem medos.... Amar sin miedos....

No se como explicar lo que en este instante
me hace palpitar con la inmensidad de un mar azul intenso
volar en lo alto de las estrellas sin sentir que soy águila
alcanzando la cima de la montaña mas alta del mundo.
Se lo que soy y lo que deseo seguir siendo,
pues siendo lo que soy, apenas sigo siendo lo mejor que se ser.
Llegaste de la manera más inverosímil, pero sin dar por ello
poco a poco fuiste calando en mi alma y en mi sentir.
Frases dichas que se adhieren al alma
como tatuaje esculpida la piel del otro.
Una verdad hecha a dos inmersos en lucha constante
sobreponiéndonos a lo que intuimos en instantes adverso
Mirar en el horizonte y buscar en el la mirada de la vida
que se nos abre para caminarnos soñando dormidos o despiertos
sintiendo nuestra voz el eco del otro, manos llenas que se dan
sin esperar recibir, y recibir el dulce sentir sin esperar por ella.
Una vez buscando respuestas deje pasar el tiempo en reticencias
hoy no buscare los porqués de este sentimiento
que palpita galopante por mis venas,
solo se que siento la efervescencia de este mar
que se abre en el ir y venir de las olas, con reciprocidad de lo que siento.



Não sei como explicar o que neste instante
me faz palpitar com a imensidão de um mar azul intenso
Voar no alto das estrelas sem sentir que sou águia
a abranger o cimo da serra mais alta do mundo
Sei o que sou e o que desejo seguir sendo,
pois sendo o que sou, apenas sigo sendo o que melhor sei ser.
Chegaste da maneira mais inacreditável, mas sem dar por ela,
pouco a pouco foste calando na minha alma e no meu sentir.
Frases ditas que se aderiram a alma
como tatuagem esculpida na pele do outro.
Una verdade feita a dois imersos na luta constante
sobrepor-nos ao que julgamos em instantes adverso .
Olhar no horizonte e buscar nele o olhar da vida que se nos abre
Para caminharmos sonhando dormindo ou acordado
Mas sentindo a nossa voz eco do outro, mãos cheias que se dão
sem esperar receber, y receber o doce sentir sem esperar por ela.
Uma vez buscando respostas deixei passar o tempo em reticencias,
hoje não buscarei os porquês deste sentir que palpita galopante
Pelas minhas veias., só sei que sinto a efervescência desse mar
que se abre no ir e vir das ondas, com reciprocidade do que sinto.

lunes, 27 de octubre de 2008

Un ritual de Amor....

Hoy a modo especial,
sentía que mi cuerpo y mi rostro iluminaban mi día
Sensación dulce y placentera que junto al amanecer
despertó como suave brisa envolviéndome por entero.
Sentía la mirada de todos quienes me cruzaban
en el transitar de un día más.
Dicen que somos el reflejo de lo que sentimos,
y que los demás ven lo que realmente
queremos y deseamos mostrar.
Como no ser verdad más cierta,
si creo que cada poro de mi cuerpo
grita lo que siento desde muy adentro.
Y silencia los murmullos para hacerlos voz firme
De lo que por ti estoy sintiendo.
Hoy siento que salí al mundo a comerme
los caminos, y las horas, con la sonrisa amplia
de quien se siente amada, recíprocamente amada.
Un día más en la cuenta de lo que nace
Y menos uno en la cuenta regresiva del encuentro.
Una fecha, un comenzar, un nuevamente envuelta
En los brazos de quien se ama por entero.

Para ese ser especial que llegó a mi vida llenándome de luz,
quien espera silente y paciente por mi regreso a casa
esos brazos que arden del deseo de abrazar mi cuerpo
labios que buscan los míos, en una entrega,
dónde
dos cuerpos se funden en un sólo sentir.
J amás P udiera la magia ser tan real
como la que traes en tus manos cada día,
D onde la C uesta nos afrenta en la R ibera de nuestro río.

Te Amo

domingo, 26 de octubre de 2008

Amándote ayer, hoy y siempre.

Somos estelas en un mar de luz
Que como fotones surcan las orbitas de un sentir
Desliéndose en cada milímetro de nuestra piel
Creando dos cuerpos que laten con la intensidad misma de la vida
Que se forja en cada presencia, en cada mirada,
En cada deseo de un roce que se anhela ardientemente
Somos la estela que dibujamos cada día
Ante nuestra presencia y nuestra mirada
Es sentir en las manos la vida llena de magia
Es sentir el viento envolviendo nuestros rostros
Mitigando el calor árido de un desierto que descubre
un oasis de vida y amor ante nuestro universo
Dame tu mano pues lates en mí, y en mi corazón
Dame tu mano y caminemos en este horizonte que pleno
encontré en ti, en cada acople del deseo de ser y estar
Envuelta de tus caricias, mimos, pliega en mi piel
ese trazar de besos que deseo sentir en mi.
Somos estelas en nuestras sendas que se unen
Desde la distancia misma sumergida en un mundo
Que pareciera imposible de presentir
lo que nace en cada encuentro
Estas en mí en cada fotón de luz que penetra mi alma de cristal
Rasgando en el espectro de luz que encierra los colores del arco iris
Extasiada en acariciar tu mundo en cada pensamiento
Amándote ayer, hoy y siempre.


Traducida por su Autora:
María Lasalete Marques ®


Somos estelas num mar de luz
Que como fotões sulcam as orbitas de um sentir
Fundindo-se em cada milímetro de nossa pele
Criando dois corpos que latem com a intensidade mesma da vida
Que se forja em cada presença, em cada olhar
Em cada desejo de um roce que se anela ardentemente
Somos a estela que desenhamos cada dia
Ante nossa presença e nosso olhar
É sentir nas mãos a vida cheia de magia
É sentir o vento envolvendo os nossos rostos
Mitigando o calor árido de um deserto que descobre
Um oásis de vida e amor ante nosso universo
Dá-me tua mão pois late em mim, e no meu coração
Dá-me tua mão e caminhemos neste horizonte que pleno
Encontrei em ti, em cada acople do desejo de ser e estar
Envolvida de tuas carícias, mimos, plica na minha pele
Esse tracejar de beijos que desejo sentir em mim.
Somos estelas em nossas sendas que se unem
Desde a distancia mesma submergida num mundo
Que pareceria impossível de pressentir
O que nasce em cada encontro
Estas em mim em cada fotão de luz que penetra minha alma de cristal
Rasgando no espectro de luz que encerra as cores do arco íris
Extasiada em acariciar teu mundo em cada pensamento
Amando-te ontem, hoje e sempre.

Reflexo de Mar....


Hoje mais uma vez...
Acordei impregnado no mar do teu ser,
oceano onde minha alma emerge do fundo de ti
e se ressurge em noite de prazer.
As carícias são ciclos de prata
que a Lua deposita na superfície de tua pele,
assim desperto para a beleza que és tu...
meu mar imenso com reflexo de luar.
Mais uma vez...
Me sinto em porto seguro, meu coração palpita de emoção
ao ver no brilho dos teus olhos,
as estrelas que decoram nosso amor...
Universo carregado de magia,
luz e cor que me preenche o espírito.
Sinto teu cheiro a terra húmida a brotar em mim,
enquanto observo teus cabelos como cascatas
que se precipitam na colina de teus ombros
em direcção aos seios num relevo e contornos perfeitos
a saciar o meu olhar no fascínio da tua imagem
Nesta ilha onde o Sol é o teu sorriso
e eu ancorei para te amar!
Hoje mais uma vez...
Com a certeza de te ter encontrado neste nosso mar,
que como a Lua em cada entardecer,
voltas em jeito de onda
para sentires no areal do meu peito
a ilha que te pertence...
E é emergido em ti neste abraço de mar afável
que a carícia em nossa pele se exalta,
ardente de paixão até que a Lua e as estrelas se despeçam
para dar lugar a um novo amanhecer
na transparência deste nosso amor!,
entrega profunda e total com Sol e Lua que preenchem os dias e as noites
tornando nossas vidas eternas na êxtase do nosso amor!.

Autor
Paulo José da Costa Ribeiro ®

Hoy una vez más….
Desperté impregnado en el mar de tu ser,
Océano donde mi alma emerge del fondo de ti
E se resurge en noches de placer.
Las caricias son ciclos de plata
Que la luna deposita en la superficie de tu piel,
Asi despierto para la belleza que eres tú…
Mi mar inmenso con reflejo de luna.
Mas una vez…
Me siento en puerto seguro, mi corazón palpita de emoción
Al ver el brillo de tus ojos,
La estrellas decoran nuestro amor…
Universo cargado de magia
Luz y color que me rellena el espíritu-
Siento tu olor a tierra húmeda que brota en mí
Mientras observo tus cabellos como cascadas
Que se precipitan en la colina de tus hombros
En dirección a tus senos en un relevo y contornos perfectos
Saciando mi mirar en un fascino de tu imagen
En esta isla donde el Sol es tu sonriso
Y yo ancore para amarte!
Hoy más una vez….
Con la certeza de haberte encontrado en este nuestro mar,
Que como la luna en cada atardecer,
Vuelves en forma de onda
Para que te sientas en el arenal de mi pecho
La isla que te pertenece…
Y es emergiendo en ti, en este abrazo de mar afable
Que la caricia en nuestra piel se exalta,
Ardiente de pasión hasta que la luna y las estrellas se despidan
Para dar lugar a un nuevo amanecer
En la transparencia de este nuestro amor!
Entrega profunda y total con Sol y Luna que rellenan los días y las noches
Tornando nuestras vidas eternas en el éxtasis de nuestro amor!

Traducido por:
María Lasalete Marques ®

sábado, 25 de octubre de 2008

Sentir-se Amado....


Contemplo-te de olhos fechados
na imensidão deste amor que sentimos
Enlaçado de mil sonhos que deambulam na tu mente,
donde os dois somos uma só verdade
Tratando de compor-me os versos mas formosos que murmurem teu sentir.
nesse desejo de deixar em letras o sentir da alma
De um sentimento que jamais sonho novamente sentir.
desde meu espaço olho silenciosa,
admirando cada latido que deixas nesse papel branco
donde vais colocando o sentir
de um homem que diz sentir amar, como jamais amo
Contemplo-te sorrindo como alguém ornado ao sentir-se tão amada e plena
é lindo este sentimento que nos une
e se nutre em cada instante vivido e compartido
Vejo-te fechar os olhos tratando de procurar
as palavras para expressar aquilo que teu corpo grita
As frases certas que tuas mãos desenham em cada roce de pele
Como tratando de deixar plasmado num quadro
todo o sentir de um homem que se sente Amado.

Sentirse Amado

Te contemplo de ojos cerrados
En la inmensidad de este amor que sentimos
Enlazando mil sueños que deambulan en tu mente
Donde los dos somos una sola verdad
Tratando de componer los poemas más hermosos que murmullan en ti sentir
En ese deseo de dejar en letras el sentir del alma
De un sentimiento que jamás soñaste nuevamente sentir.
Desde mi espacio miro silenciosa,
Admirando cada latido que dejas en ese papel blanco
Donde vas colocando el sentir
De un hombre que dice Amar, como jamás Amo
Te contemplo risueña como alguien ornada al sentirse tan amada y plena
Es lindo este sentimiento que nos une
Y se nutre en cada instante vivido y compartido
Te veo cerrar los ojos tratando de buscar
Las palabras para expresar aquello que tu cuerpo grita
Las frases ciertas que tus manos dibujan en cada roce de piel
Como tratando de dejar plasmado en un cuadro
Todo el sentir de un hombre que se siente Amado.


Traducido por su Autora
María Lasalete Marques ®

Raio de Luz....

Isto que sinto por ti,
são segredos que só o ar sabe
y por isso pulula entre mil folhagens
Num Outono que renasce y se abre,
para desabrochar numa nova primavera
Toma a minha mão
e vamos entre paradeiros de papoilas amando-nos com loucura
Sé meu caminho
para deixar-me amar-te com a intensidade dum raio
Que rasga a noite mais obscura, para dar luz nessa escuridão
És a estrela que me indica a rota a seguir,
sé tu o meu destino final
Deixa-me amar-te como só eu o sei fazer,
envolvendo-te na magia
Do que sem roce se sente numa pele
y nos transporta a um culminar,
ser em ti essa luz que nos atinge e envolve,
dá-me de ti pois a sede se aglutina na espera
e o desejo explode na tu presença.
¨
Rayo de Luz
Esto que siento por ti
Son secretos que solo el aire sabe
Y por eso pulula entre mil follajes
En un otoño que renace y se abre,
Para desabrochar en una nueva primavera
Toma mi mano
E vamos entre paraderos de amapolas amándonos con locura
Se mi camino
Para dejarme amarte con la intensidad de un rayo
Que rasga la noche más obscura, para dar luz en esta oscuridad
Eres la estrella que me indica la ruta a seguir,
Se tu mi destino final
Déjame amarte como solo yo se hacer
Envolviéndote en la magia
De lo que sin roce se siente en la piel
Transportándonos a un culminar,
Ser en ti esa luz que nos atinge e envuelve
Dame de ti pues la sed se aglutina en la espera
Y el deseo explota en tu presencia

Traducido por su Autora
María Lasalete Marques ®

A janela....

Cada vez que abrindo a janela do meu mundo
e te encontro sobre ela, a espera de eu chegar
Sinto o flutuar dos sonhos que nos cobrem
Esse doce sabor a maresia, que nos entra em cada poro
Fazendo-nos sentir envoltos nas aguas do Mar
Desse mar que nos distancia,
e ao mesmo tempo nos converge num encontro
Nesse mar que ondeamos a procura dos nossos corpos
Corpos que se atraem em cada olhar, em cada instante
Donde os pensamentos se tornam corpóreos e a magia nos envolve
Em instantes carregados de misticismo, donde deixamos de ser dois
Para tornar-nos numa só realidade.
Cada vez que abrindo a janela do meu mundo
Está o teu olhar presente, sinto que a vida se detêm para nós
E é quando me deixo envolver pelas assas do amor e da liberdade
Pois nessa mar encontrei a teu lado o sitio preciso para atracar minhas amarras
O porto seguro que se anela encontrar depois de muito navegar.
Sem uma bússola que me indique o norte,
sei que teu aroma chega a mim
A través do vento que faz que o vai bem das ondas seja mais intensas.


Mi ventana....

Traducido por su Autora
María Lasalete Marques ®

Cada vez que abriendo la ventana de mi mundo
Y te encuentro sobre ella, esperando que yo llegue
Siento el fluctuar de los sueños que nos cubren
Ese dulce sabor a mar salado, que nos entra en cada poro
Haciéndonos sentir envueltos en las aguas del mar
De ese mar que nos distancia
Y al mismo tiempo nos converge en un encuentro
En ese mar que ondeamos en procura de nuestros cuerpos
Cuerpos que se atraen en cada instante
Donde los pensamientos se vuelven corpóreos e la magia nos envuelve
En instantes cargados de misticismo, donde dejamos de ser dos
Para volvernos una sola realidad.
Cada vez que abriendo la ventana de mi mundo
Esta tu mirar presente, siento que la vida se detiene para nosotros
Y es cuando me dejo envolver por las alas del amor y la libertad
Pues en ese mar encontré a tu lado el lugar preciso para atracar mis amarras
El puerto seguro que se anhela encontrar después de mucho navegar
Sin una brújula que me indique el norte,
se que tu aroma llega a mi a través del viento
que hace que el oleaje sea mas intenso.

jueves, 23 de octubre de 2008

Esas cosas que nos llegan sin razón aparente....

Fue un día cualquiera, en un lugar cualquiera donde te vi, fue una visión de una diosa o algo así, estabas sentada leyendo una historia romántica, con tu coquetería, con tu misterio, con tu sonrisa al camarero cuando te preguntaba algo.

Estoy seguro que más de una mirada te devoraba, se enamoraba, se perdía en ti.

Yo cada vez más enamorado me ponía de ti, con tu mirada tan concentrada en esa novela, tan soñadora, tan seductora.

Cada segundo que pasaba yo mas enamorado estaba de ti, como sonreías cuando algo te hacía gracia, cada segundo que pasaba yo soñaba más y más con tenerte, con adorarte, con amarte.

Como un tipo se te acercó y te invitó un café. En ese momento sentí que debía pararme y golpearlo, mas tú con tu hermosa forma de ser, le contestaste que no pero que el era muy amable.

Cada segundo que pasaba, yo mas enamorado me ponía.

Tu forma de beber tu café, de reír, de soñar cada cosa, hacía que cada segundo me enamorara de ti.

Me levanté, me acerqué a ti con nerviosismo, pero con valentía a poder hablarte, y tú, con tu sonrisa, con tu forma de ser, te levantaste y me dijiste “vámonos amor”.

Así que nos fuimos tú y yo, porque aunque eres mi esposa es un misterio, una aventura y una bendición verte cada día.

Nesse Mar....

Nesse mar quero amar-te
Pisar sublime nas areias das suas aguas
Mergulharmos a alma e os afeitos
Num beijo incandescente nos teus lábios

Num amor de paz e sossegos
Num sentir para sempre eternizado de sonhos
Envoltos ambos pela espuma do vai e bem das ondas
Que percorrem nossa pele

Nos murmúrios desse mar encrespado nas rochas
Gritando um amor entre copulas e extasies
Olhar-nos nesse caminho de prata
Que deixa o luar na mar
Como em cada despertar da aurora

Em voos livres de gaivotas que nos circundam
Traçando imaginações constantes
Nas aguas deste mar da vida donde desejo possuir-te
Neste cerimonial donde o espumante mar
Trás o champanhe do brindes ao encontro



Traducción
María Lasalete Marques ®


En este Mar...


En este mar quiero amarte
Pisar sublime en las arenas de sus aguas
Hundiéndonos el alma e los afectos
En un beso incandescente en tus labios

En un amor de paz e sosiegos
En un sentir para siempre eternizado de sueños
Envueltos ambos por la espuma del oleaje
Que recorre nuestra piel

En el murmullo de ese mar encrespándose en las rocas
Gritando un amor entre copulas e éxtasis
Mirarnos en ese camino de plata
Que deja la luna en el mar
Como en cada despertar de la aurora

En vuelos libres de gaviotas que nos circundan
Trazando imaginaciones constantes
En las aguas de este mar de la vida donde deseo poseerte
En este ceremonial donde la espuma del mar
Trae el champagne del brindis al encuentro

Un mar en nuestras vidas


En estos caminos que recorremos,
tratando de ser ese sueño que deseamos ser,
convirtiéndonos en el horizonte mismo
de la mirada del otro.
En estos caminos tratando de ser felices,
permitiéndonos ser lo que el alba nos invita ,
estamos aprendiendo a ser felices
entre el murmullo del oleaje de la vida,
en medio de una danza cuya melodía es el amor
y el interprete el viento que ondea en mi cabellera,
mientras tus dedos, componen un poema de amor.
En estos caminos que sentimos en la piel
Silenciamos murmullos ajenos a los nuestros
Procuramos la ruta de la vida, del ser y estar
Acoplados en un solo cuerpo, espacio y sentir.
Sintiendo que al fin llegamos al puerto
Donde atracar y en amarras unimos nuestros extremos
Para mantenernos siempre en un mismo comienzo
Con la libertad que de ella sabe el mar.

Traducción al Português
María Lasalete Marques
Um mar em nossas vidas

Nestes caminhos, que percorremos
tratando de ser esse sonho que desejamos ser,
Convertendo-nos no horizonte mesmo
do olhar do outro.
Nestes caminhos tratando de ser felizes
Permitindo-nos ser o que a alba nos convida,
Estamos aprendendo a ser felizes
entre o murmúrio das ondas da vida,
No meio de uma dança cuja melodia é o amor
e o interprete o vento que ondula na minha cabeleira,
Em quanto teus dedos, compõem um poema de amor.
Nestes caminhos que sentimos na pele
Silenciamos murmúrios alheios aos nossos
Procuramos a rota da vida, do ser e do estar
Acoplados num só corpo, espaço e sentir.
Sentindo que ao fim chegamos ao porto
Donde atracar e nas amarras unimos nossos extremos
Para manter-nos sempre num mesmo começo
Com a liberdade que de ela sabe só o mar

Beijo da Mar


Tu és água do mar quando te beijo,
minha alma como um barco a navegar
Beijo-te, no à vontade das mãos
na imagem do teu corpo
entre o oceano a dançar.
gaivota cruzando o alto,
um alcatraz, meu jeito visionário
trago nos lábios o mar cheio de vento e espuma....
nas ondas mais longínquas o inicio de tudo
ao sentires o longo afago dos meus dedos por ti a passar!
o grito é um navio perdido....a agua tuas paragens,
almas unidas salientes nas rochas.
e eu bebo-te em golos sucessivos
a boiar roço a tua pele
na vertigem das algas,
a minha alma já cativa

Autor: José Paulo da Costa Ribeiro

Tú eres agua de mar cuando te beso,
Mi alma como un barco navegando
Te Beso, en la ligereza de las manos
sobre la imagen de tu cuerpo
Entre el océano una danza
Gaviota cruzando el alto
Un alcatraz, mi modo visionario
Traigo en los labios el mar lleno de viento y espuma
En las ondas más lejanas el inicio de todo
el sentir profundo de las caricias de mis dedos recorriéndote
el grito es un barco perdido..el agua tus parajes,
almas unidas salientes en las rocas.
Y yo te bebo en sorbos sucesivos
Flotando rozo tu piel
En la vahído de las algas
Mi alma ya cautiva

Traducción
María Lasalete Marques

miércoles, 22 de octubre de 2008

O magico do Amor....

Como essas noites donde o meu sono no teu peito foi sumiço
E as ânsias candeia em noites de paixão, assim quero estar no meio de ti
Sentindo o calor do teu corpo que num abraço transpira todo o seu sentir
Como essa lua que ambos contemplamos mantenha a luz deste sentir
Que não exista nuvens no céu capaz de ocultar a claridade do sentimento
Que nasce na inocência dos passos que juntos tratamos de esboçar
Que este sonho não culmine jamais, luz de prata que nos envolve
Entre olhares que se acumulam na pele e no sentir acordado
Sonhos que nos transporta a imensidão duma entrega
Num tempo que desejamos encurtar para num abraço abrir as portas
Do que julgamos nunca mais chegar, pois a vida sempre nos deixa
Esse novo começar, que desejo empreender junto de ti
Num mundo feito de magia como magico é o sentir do Amor.




QUANDO EU TE FALEI DE AMOR (VERSÃO 2006) - André Sardet


Lo Magico del Amor...
Traducción hecha por la Autora
Maria Lasalete Marques ®

Como en esas noches donde mi dormir en tu pecho fue sumiso
Y las ansias antorcha en noches de pasión, así quiero estar en medio de ti
Sintiendo el calor de tu cuerpo que en un abrazo transpire todo su sentir
Como esa luna que ambos contemplamos, mantenga la luz de este sentimiento
Que no existan nubes en el cielo capaz de ocultar la claridad del afecto
Que nace de la inocencia de los pasos que juntos tratamos de esbozar
Que este sueño no culmine jamás, luz de plata que nos envuelve
Entre miradas que se acumulan en la piel y en el sentir despierto
Sueños que nos transportan a la inmensidad de una entrega
En un tiempo que deseamos acortar para que en un abrazo abrir las puertas
De lo que creímos nunca mas llegar, pues la vida siempre nos deja
Ese nuevo comenzar, que deseo emprender junto a ti
En un mundo hecho de magia como mágico es el sentir del Amor.

Hold on my Heart....

Déjame correr por el centro del camino
Colocar mis manos sobre tus hombros
Sentir tu piel junto a la mía ardiendo
Inventándonos caminos en medio del follaje de la vereda
Palpitar con un mismo ímpetu con la misma fuerza
Con que emergen nuestros sentimientos
Manos unidas entrecruzadas, en el deseo de caminar siempre
Mirándonos y mirando el horizonte
En esa rueda de la vida, donde corremos el mundo tras los sueños
Que en un instante hicimos nuestros
Sentir tus manos pincelando mi cuerpo, como si en cuadro
Trataras de sentir con los ojos cerrados con la yema de los dedos
Sintiendo su textura, el placer con ataduras que nos mantenga
Ardiendo en noches oscuras, de ahí el sentir se inflama para ser llama
En el medio de un salón cuerpo a cuerpo vibrando al son de un baile ritual
En una melodía sentida en la misma intensidad de HOLD ON MY HEART
En la proximidad del baile junto a dos copas que esperan ser alzadas
En un brindis por la vida e de pasión
Déjame correr por el centro del camino
Colocar mis manos sobre tus hombros
Sentir tu piel junto a la mía ardiendo
Y en cada mirada continuar siendo mi reflejo en tus ojos
Para dejar de existir del tiempo lejano tornándose en el tiempo que culmina
Quebrando la distancia que nos separa del caminar unidos sin limite de tiempo




one more night - phil collins


Deixa-me correr pelo centro da estrada
Pousar meus braços nos teus ombros
Sentir a tua pele junto a minha arder
Inventar-nos caminhos no meio das folhagens da estrada
palpitar num mesmo ímpeto com a mesma força
Que emergem os nossos sentimentos
Mãos unidas entrelaçadas, no desejo de caminhar sempre
Olhando-nos y olhando o mesmo horizonte
Nessa roda da vida, donde corremos o mundo trás os sonhos
Que num instante fizemos nossos.
Sentir tuas mãos pincelar meu corpo, como se um quadro
tratasses de sentir com os olhos fechados só com a ponta dos dedos.
Sentindo a textura, o prazer como algemas que nos mantenham
Ardendo em noites escuras, daí o sentir se inflama para ser chama.
No meio de um salão corpo a corpo vibrando ao som duma dança ritual
Numa melodia sentida na mesma imensidade de HOLD ON MY HEART
Na proximidade da dança junto a duas copas que esperam ser alçadas
Num brindes pela vida e de paixão.
Deixa-me correr pelo centro da estrada
Pousar meus braços nos teus ombros
Sentir a tua pele junto a minha arder
E em cada olhar continuar vendo o meu reflexo nos teus olhos
Para deixar de existir o tempo longínquo tornando-o no tempo que culmina
Quebrando a distancia que nos separa do caminhar unidos sem limites de tempo.

martes, 21 de octubre de 2008

Amar, mais do que em Palabras...

Num sussurro, o vento me diz silencioso
Há medos sem razoes aparentes que eclipsam a transparência do ar
Medos passados, que revivem cada dia
no temor de se perder o que mais se anela possuir.
Esse vento vindo de países baixos, recorre meus caminhos
como traços que devo seguir, para num breve tempo
numa só passagem a vida cortejar.
Deixa-me ser o eco desde meu horizonte
que te envolva cada manha antes de o Sol ascender no cimo celeste
E fazer estremecer tua alma num beijo
que só o vento é capaz na tua face pousar.
Não quero que sejam as palavras, as que te façam entender o que sinto por ti
quero que seja a vivência, a pele, o olhar transparente, os factos
que te dão a certeza dia com dia deste sentir que me une a ti.
Não limites meu vou, meus sonhos, a minha forma de ser
quero caminhar e poder deixar o traço de meus passos
quero ser a criança que sonha no rosa, que corre no meio das silvas
que ri abertamente ao mundo e a gente, sem medo a ser avaliada.
Desejo correr e sentir a chuva bater no meu rosto e em cada giro saber
que chegas a meu encontro e que juntos dançamos a vida
sem nada que ocultar, sem medos, nem receios.
Quero junto de ti caminhar, sabendo-nos um livro aberto,
Donde nada se tema, donde a ordem das páginas abertas
não sejam temidas, pois a transparência é a cor das letras
Com que escrevemos a nossa vida.

Amar, más que en palabras..

En un susurro, el viento me dice silenciosamente
que hay miedos sin razones aparentes que eclipsan la pureza del aire
miedos pasados, que reviven cada día
en el temor de perder lo que más se anhela poseer.
Este viento venido de Países Bajos recorre mis caminos
Como rastros que debo seguir, para en un breve tiempo
En una sola vereda la vida cortejar.
Déjame ser el eco desde mi horizonte
Que te envuelva cada mañana antes de que el sol asciende a la bóveda celeste
Haciendo estremecer tu alma en un beso
que sólo el viento es capaz de en tu cara posar.
No deseo que sean las palabras, las que te hacen entender lo que siento por ti
Quiero que sea la vivencia, la piel, la mirada transparente, los hechos
Que te den la certeza día con día de este sentimiento que me une a ti.
No limites mi vuelo, mis sueños, mi forma de ser
deseo caminar y poder dejar el rastro de mis pasos
deseo ser la niña que sueña en rosa, que corre en medio de la pradera
que ríe abiertamente al mundo y a la gente, sin el miedo de ser evaluada
Deseo correr y sentir la lluvia golpeando mi cara y en cada giro

saber que llegas a mi encuentro y que juntos bailamos la vida
sin nada que ocultar, sin miedos, ni recelos.
Deseo junto a tí caminar, sabiéndonos un libro abierto,
dónde nada se tema, dónde el orden de las páginas abiertas
no se teman, porque la transparencia es el color de las letras
con que escribimos nuestra vida.

Um só sentir....


Junto de cada estrela um rasto de sonho
O ser da alma latejando com a força mesma dum rio
Sulcando o leito, arrastando consigo a essência
Emergindo em cada onda que chega ao Mar

Poente é o horizonte de magias desejadas
A coragem incendiada nas veias pelo que mais se deseja possuir
Urgido de tempo que deseja postergar, para ter a vida nas mãos
Lua de prata que como farol, da luz a mil noites de paixão
O torrente da vida que agremia sonhos de dois num só horizonte

Dando passo a uma vida que entrelaça dois caminhos
Amargurando no tempo que resta para alcançar a cúspide

Cada encontro da nascente do rio culminando num mar bravio
Olhar inquieto a espera da chegada, tracejando
Sem demoras o abraço anelado, sentir a pele estremecer
Tatuando-nos num só sentir numa única fogueira
Amar-nos no hoje, desde o tempo passado num futuro que hoje é presente.

lunes, 20 de octubre de 2008

Una vez Te Amo.

Existen brillos en los ojos que nos enternecen
Otros que nos producen dolor y en los constriñen…
Ciertamente podemos descubrir en ese brillo lo que él significa
Cuando me acerco a tu rostro y miro en tus ojos
Pretendo que ellos te puedan decir sin miedos que Te Amo
Que esa mirada te haga estremecer.
Cuando el brillo que los habita Es la tristeza,
no quiero que me comprendas, no quiero que me digas que hacer o no,
sólo quiero que coloques tu brazo en mis hombros
Haciéndome sentir que estas a mi lado a apoyar.
Cuando el brillo titile ante tu presencia, sólo quiero que me ames
Deja que en ellos encuentres la manera de entrar en el alma
Y deshacerte en mí. Cuando el instante nos haga explotar
La tibia sangre en las venas, siente entonces lo cuánto te di en la entrega
Y lo cuánto tomé de ti, para en un abrazo murmurarnos
desde el estremecer de la carne lo cuánto nos amamos
*
Traducido ao Portugues pela sua Autora
María Lasalete Marques ®
Uma vez mais te Amo
Existem brilhos nos olhos que nos enternecem
Outros que nos produzem dor e nos constringem …
Certamente podemos descobrir desse brilho e o que ele significa
Quando me acerco a teu rosto e olho nos teus olhos
Pretendo que eles te possam dizer sem medos que Te Amo
Que esse olhar te faça estremecer, quando o brilho que os habita
É a tristeza, não quero que me compreendas,
não quero que me digas que fazer ou não,
só quero que coloques teu braço nos meus ombros
Fazendo-me sentir que estas a meu lado a apoiarem.
Quando o brilho titile ante tua parecença, só quero que me ames
Deixa que neles encontres a maneira de entrar na alma
E desfazer-te em mim. Quando o instante fizer explodir-nos
O morno sangue nas veias, sente então o quanto te dei na entrega
E o quanto tomei de ti, para num abraço murmurar-nos
desde o estremecer da carne o quanto nos amamos

domingo, 19 de octubre de 2008

No lar se aprenden principios....

Minha mãe me ensinou, que tudo na vida
Tem o peso que pomos nas nossas alforges
Que se o fardo é grande só depende de nós
Pois o que fazemos de mal nos acompanhara
sempre como nódoa em pano de linho branco

Minha mãe me ensinou mais que com palavras
Com o seu dia a dia, com acções que aprendi como exemplo
E julgo que um pinheiro depois de se estender ao alto
De tronco forte e robusto não vai-se torcendo.

Minha mãe me ensinou que o respeito não se compra nem se impõe
Mas sim se ganha com o nosso bom proceder
E que a liberdade dum homem não esta no quanto possa recorrer
Mas sim no respeito que se tem a si mesmo cada dia.

De meu Pai aprendi sobre a dignidade de ser
Na constância de lutar por o que se deseja
Na fortaleza uma e outra vez de nos levantarmos ao cair no chão
Mas sobre tudo em não levar a costas fardos que não me pertencem.

De meu Pai aprendi o valor da palavra dada e empenhada
De olhar de frente sem esconder nada
De apertar forte e segura a mão de quem conheço
De falar olhos nos olhos, pois só descende o olhar quem teme ser descoberto.

Dedico este poema a quem ensinaram-me com seus actos o Valor dos princípios que dia a dia me acompanharam, e pelos quais olho de frente sem baixar o olhar, mas com a humildad de ser alguém , como muitas outras pessoas.
Com o mesmo direito que eu a ser respeitados.E que ao igual que eu fazemos da vida um caminho transparente.

Traducción al español

En el Hogar se aprenden principios

Mi madre me enseñó, que todo en la vida
Tiene el peso que ponemos en nuestras alforjas
Que si el fardo es grande sólo depende de nosotros
Pues lo que hacemos de mal nos acompañara
siempre como mancha en paño de lino blanco.

Mi madre me enseñó más que con palabras
Con su día a día, con acciones que aprendí como ejemplo
Y juzgo que un abeto tras extenderse al alto
De tronco fuerte y robusto no se va torciendo.

Mi madre me enseñó que el respeto no se compra ni se impone
Pero sí se gana con nuestro bueno proceder
Y que la libertad de un hombre no esta en el cuánto pueda recorrer
Pero sí en el respeto que se tiene de sí mi mismo cada día.

De mi Padre aprendí sobre la dignidad de ser
En la constancia de luchar por lo que se desea
En la fortaleza una y otra vez de levantarnos al caer en el suelo
Pero sobre todo en no llevar en la espalda fardos que no me pertenecen.

De mi Padre aprendí el valor de la palabra dada y empeñada
De mirar de frente sin esconder nada
De apretar fuerte y segura la mano de quien conozco.
De hablar ojos en los ojos, pues sólo desciende el mirar quién teme ser descubierto.


Dedico este poema a quienes me enseñaron con sus actos el Valor de los principios
que día a día me han acompañado, y por los cuales miro de frente sin bajar la mirada
pero con la humildad de ser alguien como muchos otras personas. Con el mismo derecho
que yo a ser respetados.Y que al igual que yo hacemos de la vida un camino transparente.

Matando el Amor...



Sabes como vuela un pájaro con sus alas cortadas,
sabes con son las palabras cuando los gritos las silencian,
sabes como se siente un inocente en el banquillo de los acusados.
Pues creo que muere de mengua, al no poder volar en el infinito de sus sueños
Muere el deseo de hablar cuando quien nos oye apenas no escucha
y sus gritos de verdades son tan fuertes y silencia el murmullo de la verdad.
Muere la fe del inocente que grita su inocencia porque nos creemos jueces
y con el dedo le robamos la libertad. Porque nuestras verdades son sentencia.
Lo demás son palabras apenas vacías de contexto, pues la dualidad marca la duda,
dices amar y acreditar, pero dudas del mismo aire que roza la piel.
Por eso en ocasiones nos preguntamos porque muere el amor cada día.
El hambre no lo ha matado, y menos la escasez material,
El dolor no aplaca el amor sublime y verdadero.
La enfermedad no lo contamina. Lo mata el herirlo cada día
La misma monotonía, las mismas razones a cada instante, el mismo cuento cada día.
Alguna vez entendí que el amor no lo debemos de poner a prueba,
el nace no se impone, el crece no se molda, vive de los sueños, no de los miedos y menos de los temores.
Amar no es lo mismo que desear. El deseo viene tras el amar, el amor jamás nació del deseo.
Amar no es ser sumiso, el amor tiene voz propia, cuando se somete, no es amor es temor.


Texto traducido. al Idioma Portugues

Matando o Amor....
Sabes como voa um pássaro com suas asas cortadas,
sabes como são as palavras quando os gritos as silenciam,
sabes como se sente um inocente no banco dos acusados.
Pois acho que morre de mingua, ao não poder voar no infinito de seus sonhos
Morre o desejo de falar quando quem nos ouve não nos escuta e seus gritos de verdades
são tão fortes que silencia o murmuro da verdade.
Morre a fé do inocente que grita sua inocência porque nos julgamos juízes
e com o dedo lhe roubamos a liberdade. Porque nossas verdades são sentença.
O demais são palavras vazias de contexto, pois a dualidade marca a dúvida,
dizes amar e acreditar, mas dúvidas do mesmo ar que roça a pele.
Por isso em ocasiões nos perguntamos porque morre o amor a cada dia.
A fome não o matou, e menos a escassez material,
A dor não aplaca o amor sublime e verdadeiro, A doença não o contamina.
Mata-o o feri-lo a cada dia. A mesma monotonia, as mesmas razões à cada instante,
o mesmo conto a cada dia. Alguma vez entendi que o amor não se deve de pôr a prova, ele nasce não se impõe, ele cresce não se molda, vive dos sonhos, não dos medos e menos dos temores.
Amar não é o mesmo que desejar. O desejo vem depois do amar, o amor jamais nasceu do desejo. Amar não é ser sumiço, o amor tem voz própria, quando se submete, não é amor é temor.

sábado, 18 de octubre de 2008

Una sóla verdad....


Dicen que lo verdadero esta únicamente en el instante en que miramos
Esa imagen que lentamente se adentra a nuestra mente va mutando hasta hacerla historia,
y es cuando el ser humano cambia radicalmente la veracidad de lo que realmente sucedió.
Conocí una historia de una amiga, que conocía una pareja felizmente unida, enamorada.
Esa tarde mi amiga Lucía, observó como Julián abrazaba con intensidad a una hermosa mujer de cabellos negros.
Sintió inmensa indignación pues veía como Julián era infiel a María.
Decidió seguir a Julián todo el día, tomo una y otra foto con el celular a modo de probar ante María la traición de Julián.
Julián y esa hermosa mujer sentados en la plaza conversaron por horas, mientras él le tenia puesto la mano sobre el hombro.
Ella una y otra vez con su mano rozaba la rodilla de Julián.
Mi amiga creo que sentía impotencia y decidió ir al encuentro de María, más antes le alerto de la infidelidad de Julián.
Motivo por el cual por instante sintió estremecer de miedo y coraje.
Cuando se encontraron ambas, María lloraba y se sentía vilmente traicionada por quien tanto amaba.
Lucía con lujo de detalles describió la escena una y otra vez aseguraba tener las pruebas necesarias para descubrir a Julián.
Creo que María, sintió que su alma se destrozaba en mil cristales, llena de miedos prefirió ver con sus ojos las imágenes que Lucía capto con su celular.
Al mirarlas, exploto entre llantos y risas que nadie podría comprender. Lucía no comprendía su reacción y le pregunto a María el motivo de su risa.
María le explico a Lucía, que desde hace cuatro años la hermana de Julián vivía en las afueras de la ciudad, por desabenencias varios no se hablaban por un mal entendido, que el día anterior Julián recibió una llamada dónde su hermana le dijo que en el transcurso de la semana vendría a la ciudad y tendría urgencia de hablar con él.
Esa mujer a quien Julián abrazaba tan efusivamente era su Hermana, con quien conversaba tratando de restablecer la amistad que les unía, así que Lucía no supo dónde enterrar su pena al ocasionar tanto dolor inicialmente.
María llamo a Julián, y le invito a él y a su hermana a merendar para presentarle a Lucía. Invitación que alegro inmenso a Julián pues deseaba compartir con quienes amaba el reencuentro con su hermana.

Yo te susurro entonces: que jamás trates de buscar la historia de lo que ves. Pues te podrías encontrar con un mar de opciones nefastas tal vez, pues la verdadera historia solo la pueden contar sus protagonistas.

Si alguien te pregunta que vieron tus ojos, tan sólo di lo que ellos registraron, no lo que creías ver.

Cuando la inconsciencia toma el mando, la razón se pierde, los sentimientos emergen y las aguas vertidas no se suelen poder recoger.

miércoles, 15 de octubre de 2008

Miradas que arden....

Uhm…. conozco esa mirada que me tienta
Pues este amor que sentimos es el fuego que como hoguera
Arden en nuestras pieles deseosas por poseernos
Es el desatino del tiempo y del espacio
Es el deseo de andar entre una muchedumbre
Con el pensamiento fijo en el otro
Así que ese extraño brillo que emerge en esa mirada
me mata y me humedece, ese fuego que arde sin verse
Pero que lo sentimos en la piel
Son miradas ardientes que cómplices
Abre el camino al no retorno
Pues es justo a tu lado, sobre tu lecho
Que deseo sentir en mis entrañas tu ser
Me has mostrado la fuerza del ímpetu de vivir
El sentir del primer encuentro temeroso
Dónde ambos sabemos entender el lenguaje
De nuestros cuerpos y de nuestras miradas
Ese murmullo de voces nos ha hecho olvidar
Lo que fuimos, para ser lo que somos
No me mires con esa intensidad de deseo
Pues mil fuentes se abren recorriendo un solo camino
Un solo delta en estuario, tu cuerpo tus labios.

Mi alma de poeta...


Cada letra que unes en poema
murmulla el alma trovadora
de quien cambia sueños por anhelos
y los hace a tu piel volar
Cada mirada que nos ofrendamos es como la miel
como lluvia de rocío que cubre el jardín que ambas manos crearon.
Gotas de sudor que esboza en tu rostro sinuoso
haciendo estremecer mi mundo de poeta.
Cada abrazo entregado al amores un surco
que se abre en este corazón de crisálida
para convertirse en hermoso ser alado
tornándonos en seres dónde la luz resplandece
no sólo en las miradas, más si como aurea en la piel.
¨
Minha alma de poeta...

Cada letra que unes em poema
Murmura a alma de trovadora
De quem cambia sonhos por anelos
E os faz a tua pele voar
Cada olhar que nos oferendamos é como o mel
Como chuva de rocio que cobre o jardim que ambas mãos criaram.
Gotas de suor que esboçam no teu rosto sinuoso
Fazendo estremecer o meu mundo de poeta
Cada abraço entregado ao amor é uma fissura
Que se abre neste coração de crisálida
Para converter-se em belo ser alado
Tornando-nos em seres donde a luz resplandece
Não so nos olhares, mas sim como áurea na pele.

domingo, 12 de octubre de 2008

Sentindo nosso olhar

É no fim do dia, quando o Sol se recolhe
no outro lado do nosso olhar,
que sinto o quão incrível é este impulso
sugando nosso interior
para que colidem com serenidade
na contemplação do sentimento!.
Sentimento imenso...
pois nunca o senti como o sinto por ti,
neste mar de emoções
embalado pela bruma nas formas de teu corpo.
Me transcendes ao Universo
com a beleza do teu olhar e no teu sorriso
como que a fonte de luz iluminando meu caminho
na realidade que és tu...
Anjo, divindade, mãe, Mulher, amante... Meu amor!.
Rendição de prazer, cada movimento teu
uma convulsão carregada de vida e luz,
trespassando cada célula do meu ser
como força divina de fascínio universal,
onde o que sei sentires por mim,
se converte na presença constante
como o Sol que no fim do dia se recolhe
dando lugar à Lua do teu olhar.
Assim continuo sentindo.

Autor:
José Paulo da Costa Ribeiro
Sintiendo Nuestras Miradas
Es al final del día, cuando el Sol se recoge
En el otro lado de nuestras miradas
Que siento cual increíble es este impulso
Succionando nuestro interior
Para que colinden con serenidad
En una contemplación de sentimientos!.
Sentimiento inmenso…
Pues nunca lo sentí como el que siento por ti,
En este mar de emociones
Embalado por la bruma en las formas de tu cuerpo.
Me transciendes al Universo
Con la belleza de tu mirada, en tu sonrisa
Como que la fuente de luz iluminando mi camino
En la realidad que eres Tú…
Ángel, divinidad, madre, Mujer, amante…Mi Amor!
Rendición de placer, cada movimiento tuyo
Una convulsión cargada de vida e de luz,
Traspasando cada célula de mí ser
Como una fuerza divina de fascino Universal,
Dónde lo que se, sientes por mi
Se convierte en presencia constante
Como el sol que al final del día se recoge
Dando lugar a la Luna de tu mirada.

Así continuo sintiéndolo
Autor: José Paulo da Costa Ribeiro
Traducción: María Lasalete Marques

martes, 7 de octubre de 2008

Una mirada en el horizonte....


Praia da Lavra- Portugal
Mi archivo personal
María Lasalete Marques ®

Un recomenzar, una mirada puesta en un horizonte
Sin olvidar que llevo las alforjas de lo vivido.
Un tiempo y un espacio para mirar ese horizonte
que a diario me hace preguntar quien estará junto a mís pasos.
Para admirar de manos unidas mil puestas de sol
Una pequeña niña que aún sigue creciendo
Sin olvidar los consejos de su Madre en aquella despedida.
Mis manos están llenas de lo que amasado día a día.
Mirada lejana erguida y altiva, soñadora de la esencia de la vida
Vuelco mis ansias y mis anhelos al tesoro que llevo en el alma
Y me pregunto si mismo así deseas caminar a mi lado.
*
Um olhar no Horizonte...(Traducido ao Português)

Um recomeçar, um olhar posto num horizonte
Sem esquecer que levo os alforges do que já vivi.
Um tempo e um espaço para olhar esse horizonte
Que a diário faz-me perguntar quem deseja estar junto de meus passos.
Para contemplar de mãos unidas mil postas de sol .
Uma pequena miúda que ainda continua a crescer
Sem esquecer os conselhos de sua Mãe naquela despedida.
Minhas mãos estão cheias do amassado dia a dia.
Olhar longínquo, erguido e altivo, sonhadora da essência da vida
Verto minhas ânsias, meus anelos ao tesouro que levo na alma.
E me pergunto se assim mesmo desejas caminhar a meu lado.
Dos miradas unidas en un sólo espacio..
en un mismo deseo y un mismo sueño.
María Lasalete Marques ®
José Paulo da Costa Ribeiro ®

Una vida.....



Una vida sin caminos programados, sólo un camino que se
desea vivir desde la esencia misma de la vida.
Un vivir sumergida en la magía de todo aquello que verdaderamente importa.

María Lasalete Marques ®